Anila M.

Assistante en communication multilingue

Traductrice

Domaine(s) professionnel(s):

interactions clients

développement de projets

services publics

Quelle que soit l'orientation que vous choisirez, rien n'est jamais immuable et il faut parfois être près à reculer pour emprunter une nouvelle voie

Assistante en communication multilingue

  • Fonction intermédiaire entre community manager et de gestionnaire clientèle pour une grande organisation semi-publique :
  • Réception et analyse des suggestions, remarques, questions, plaintes et félicitations des clients
  • Relai interne auprès de l'organisation
  • Établissement de contacts au sein de l'organisation pour savoir à qui adresser quelles remarques et quels leviers actionner
  • Mise en place de projets d'amélioration pour augmenter la qualité du service et la satisfaction des clients
  • Formulation de réponses reprenant les éléments recueillis auprès des différents interventants dans la langue du client (français, anglais ou néerlandais)

Ce que je préfère dans mon métier

Liberté rédactionnelle

Rôle de mini porte -parole de l'entreprise via les réseaux sociaux

Projets d'amélioration ayant un impact direct sur les clients

Utilisation de mes langues de travail

Ce que j'apprécie le moins

Travail constamment réalisé dans l'urgence

Périodes où davantage dans le réactif que dans la création de projets

Disponibilités

Disponible pour répondre à des questions

Mon parcours

Après un Master à l'ISTI (Institut supérieur des traducteurs et interpètes) en anglais-néerlandais, option relations internationales, c'est tout naturellement que je me suis dirigée vers une fonction de traductrice, métier que j'ai exercé pendant 9 ans (auprès d'un bureau privé (CDI, quitté après 1 an), d'un organisme étatique (1 an CDD non converti en CDI en l'absence d'un gouvernement) puis d'une agence de traduction pendant 7 ans). J'exerçais parallèlement une fonction de traductrice en tant qu'indépendant complémentaire.

Les demandes de révision post-automatisation devenant de plus en plus pressantes de la direction et les clients et ma situation privée ayant évolué, j'ai alors choisi de réorienter ma carrière vers la communication.

Je suis alors arrivée dans mon poste actuel, car constitue une première expérience dans le domaine et offre de belles perspectives d'évolution.

Ma formation

Athénée Adolphe Max

CESS

ISTI

Master

Ce que j'aime faire dans la vie

Lecture

Art dramatique

Violon

Mes centres d'intérêt

  • Ecrire, Lire
  • Chercher, Innover, Expérimenter
  • Etre créatif
Pas de groupe ou d'événement à afficher
Ce site utilise des cookies En savoir plus
© 2018 Tous droits réservés. Backstage.Network est un nom réservé. Conditions d’utilisation